Plastic Love (Amor Plástico)
[With a sudden kiss or a fiery stare]
Con tu beso repentino y mirada ardiente
Koi no puroguramu o kuruwasenai de ne
[Don't mess up my programs of love]
No arruines el programa de amor
Deai to wakare jōzu ni uchikonde
[I've input hellos and goodbyes so neatly]
Yo astutamente planeo cada hola y adios
Jikan ga kureba owaru
[Everything comes to an end in due time]
Porque todo se acaba
Deai to wakare jōzu ni uchikonde
[I've input hellos and goodbyes so neatly]
Yo astutamente planeo cada hola y adios
Jikan ga kureba owaru
[Everything comes to an end in due time]
Porque todo se acaba
Don't hurry!
Desde ese día que el amor me dolió
Hiru to yoru ga gyaku no kurashi o tsuzukete
[I've been living a vampire life]
Hiru to yoru ga gyaku no kurashi o tsuzukete
[I've been living a vampire life]
Mis días y noches han sido revertidos
Hayari no disco de odori akasu uchini
[While dancing nights away at trendy discos]
Hayari no disco de odori akasu uchini
[While dancing nights away at trendy discos]
En la ostentosa discoteca, bailando toda la noche
Oboeta majutsu nanoyo
[I've learned this magic]
Es el truco que yo aprendí
¡Lo siento!
Watashi no koto o keshite honki de aisanai de
[Never love me seriously]
Nunca tomes el amor con alguien como yo en serio
Koi nante tadano gēmu
[Love is just a game]
El amor solo es un juego
[If I'm having fun, that's enough]
Si me estoy divirtiendo, con eso basta
Tozashita kokoro o kazaru hadena doresu mo kutsu mo
[Fancy dresses and shoes that decorate my closed mind]
Vestí a mi corazón cerrado en vestidos y zapatos lujosos
[They're my friends to ease lonliness]
Ellos fueron mis únicos amigos en la soledad
(Guitar solo)
Watashi o sasou hito wa hinikuna mono ne itsumo kare ni niteruwa nazeka
[Ironically every guy who asks me out looks like him for some reason]
Cada hombre que me invita a salir irónicamente se parece a él
[That provokes my memories]
Por una razón, mis memorias corren sin control
[Even if I drop a glass and suddenly fill my eyes with tears]
Incluso si tiro mi copa y de repente lloro
Wake wa tazunenai de ne
[Don't ask me why]
Ai ni kizutsuita anohi kara zutto
[Ever since that day I got hurt by love]
Desde ese día que el amor me dolió
[Don't ask me why]
No me preguntes porqué
[Ever since that day I got hurt by love]
Desde ese día que el amor me dolió
Hiru to yoru ga gyaku no kurashi o tsuzukete
[I've been living a vampire life]
Mis días y noches han sido revertidos
Hayari no disco de odori akasu uchini
[While dancing nights away at trendy discos]
En la ostentosa discoteca, bailando toda la noche
Oboeta majutsu nanoyo
[I've learned this magic]
Es el truco que yo aprendí
I'm sorry!
¡Lo siento!
Watashi no koto o keshite honki de aisanai de
[Never love me seriously]
Nunca tomes el amor con alguien como yo en serio
Koi nante tadano gēmu
[Love is just a game]
El amor solo es un juego
Tanoshimeba sorede iino
[If I'm having fun, that's enough]
Si me estoy divirtiendo, con eso basta
Tozashita kokoro o kazaru hadena doresu mo kutsu mo
[Fancy dresses and shoes that decorate my closed mind]
Vestí a mi corazón cerrado en vestidos y zapatos lujosos
Kodoku na tomodachi
[They're my friends to ease lonliness]
Ellos fueron mis únicos amigos en la soledad
Yohuke no kōsoku de nemuri ni tsuku koro
[When I fall asleep on an expressway late at night]
Cuando me duermo en la autopista en la noche
Harogen raito dake ayashiku kagayaku
[Only halogen lights shine mysteriously]
Solo las luces halógenas brillan misteriosamente
Kōri no yōni tsumetai onna dato
[That I'm a woman as cold as ice]
Soy una mujer fría cómo el hielo
Sasayaku koe ga shitemo
[Even if you hear a voice whispering so]
Incluso si una voz me susurra
Don't worry!
¡No te preocupes!
I'm just playing games
Yo solo estoy jugando juegos
I know that's plastic love
Yo se que eso es amor plástico
Dance to the plastic beat
Baila al ritmo plástico
Another morning comes
Otra mañana viene
No hay comentarios.:
Publicar un comentario